Keine exakte Übersetzung gefunden für حفظ النوع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حفظ النوع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Con ese fin, el Acuerdo establece un conjunto claro de obligaciones para los Estados con miras a conservar y ordenar los dos tipos de poblaciones y las especies asociadas y dependientes, y proteger la biodiversidad marina.
    وتحقيقا لهذه الغاية، يحدد الاتفاق مجموعة واضحة من الالتزامات التي تقع على عاتق الدول من أجل حفظ وإدارة نوعي الأرصدة السمكية وأنواع الأسماك المرتبطة بهما أو المعتمدة عليهما، فضلا عن حماية التنوع البيولوجي البحري.
  • Asimismo, el apoyo a la supervisión de la meta 10 en todos los países ofrecerá a las oficinas del UNICEF en los países la oportunidad de abordar cuestiones fundamentales del sector, en particular el fomento de la higiene y la calidad del agua, en colaboración con los interesados nacionales.
    وسيهيئ دعم رصد بلوغ الغاية 10 في جميع البلدان فرصة للمكاتب القطرية لليونيسيف لمشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين بالقطاع في القضايا القطاعية الرئيسية بما فيها تعزيز حفظ الصحة ونوعية المياه.
  • Para lograr este fin, el Acuerdo requiere la aplicación del enfoque precautorio y el enfoque del ecosistema a la conservación y ordenación de los dos tipos de poblaciones de peces.
    ولتعزيز هذا الهدف، يقضي الاتفاق بتطبيق النهج الوقائي ونهج النظم الإيكولوجية في إطار العمل على حفظ وإدارة كلا النوعين من الأرصدة.
  • Las cuestiones cruciales que hay que plantear son cuándo se permitirá que regresen los restantes refugiados, qué tipo de operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz va a promoverse y cuál es el grupo cuyos derechos se protegerán.
    والأسئلة الحرجة التي ينبغي أن تطرح هي متى يسمح للاجئين الباقين بالعودة وما نوع حفظ السلام الذي تعززه الأمم المتحدة وما هي الحقوق التي ستحميها.
  • El Departamento administra la organización de operaciones sobre el terreno más económica del mundo en un estado permanente de déficit, y consigue hacerlo sólo gracias a la mejora de los procedimientos y a la dedicación y la calidad del personal de mantenimiento de la paz.
    وتشرف الإدارة على أصغر منظمة عمليات ميدانية في العالم وفي حالة دائمة من العجز، وتفعل ذلك بفضل إجراءات محسنة والتزام ونوعية موظفي حفظ السلام.
  • Los problemas de explotación y abuso sexuales en situaciones de mantenimiento de la paz tienen unas características y un alcance distintos de los que surgen en la mayoría de los entornos laborales de otro tipo y por lo tanto requieren un tratamiento distinto.
    وتتباين مشاكل الاستغلال والاعتداء الجنسيين في مواقع حفظ السلام من حيث نوعها ومن حيث نطاقها عن مثيلاتها التي تنشأ في معظم بيئات العمل الأخرى ويجب من ثم التصدي لها بطريقة مغايرة.
  • El Sr. Waguri (Japón) dice que, habida cuenta de la función cada vez más importante que desempeñan en el mundo las operaciones de mantenimiento de la paz en lo que hace a la consolidación de la paz, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben reconocer su responsabilidad en lo tocante a garantizar la calidad y la disciplina de las misiones de mantenimiento de la paz.
    السيد واغوري (اليابان): قال، إنه يجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، نظرا لدور عمليات حفظ السلام المتزايدة في تعزيز السلام في كل أنحاء العالم، أن تعترف بأن لها مسؤولية في ضمان نوعية بعثات حفظ السلام وانضباطها.
  • En todo caso, las operaciones de mantenimiento de la paz no pueden aportar tampoco solución alguna a las causas profundas que residen en los conflictos que afectan a numerosos Estados Miembros de esta Organización, conflictos que suelen ser problemas socioeconómicos graves y crónicos, consecuencia de políticas impuestas a Gobiernos que carecen de legitimidad y que están subordinados a políticas extranjeras que responden a intereses de transnacionales y de Estados imperialistas.
    وفي كل الأحوال، لا تساهم علميات حفظ السلام بأي نوع من الحلول إزاء الأسباب المتجذرة في صميم الصراعات التي تضر بالعديد من الدول الأعضاء. وغالبا ما تكون تلك الأسباب مشاكل اجتماعية-اقتصادية خطيرة ومزمنة خلفتها السياسات المفروضة من طرف الحكومات غير المشروعة، التي هي تابعة لسياسات خارجية توجهها مصالح الشركات المتعددة الجنسيات والدول الإمبريالية.
  • En lugar de incluirse los datos estadísticos habituales sobre la ejecución para el período en curso en cada uno de los informes de las operaciones de mantenimiento de la paz, esta vez, debido a varias limitaciones, ha sido necesario consignar este tipo de información en cuadros consolidados, que figuran como anexos del informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (A/59/736).
    كان من الضروري بسبب قيود مختلفة، بدلا من إدراج بيانات إحصائية موحدة عن الأداء في الفترة الراهنة في كل تقرير من تقارير حفظ السلام، إيراد هذا النوع من المعلومات في جداول موحدة مرفقة بالتقرير العام للجنة الاستشارية عن عمليات حفظ السلام (A/59/736).
  • La información adicional que se puede buscar puede ser el número del documento, las notas, el número de emplazamiento al que se refiere el documento, el depositario físico concreto, la fecha de creación, la fecha archivada, las disciplinas y el tipo de documento (multimedia, informes de inspecciones, documentos iraquíes, etc.) y el autor;
    ويمكن أن تضم المعلومات الإضافية التي يتم البحث عنها رقم الوثيقة والحواشي ورقم الموقع الذي تتعلق به الوثيقة ومركز الوثائق المحدد وتاريخ إعداد الوثيقة وتاريخ حفظها في الأرشيف والاختصاصات ونوع الوثيقة (وسائط الإعلام المتعددة والتقارير المتعلقة بالتفتيش والوثائق العراقية إلى ما هنالك) وكاتب الوثيقة؛